martes, 19 de abril de 2016

Nuestro Sábado 16 de abril de 2016



Nuestro Macondo, día sábado 16 de abril de 2016


Hoy fue la Reunion de los Migrantes.
Todos quienes estuvimos hoy traíamos una historia de migración; todos teníamos alguna historia de otras tierras, de otras costumbres, de añoranzas.
Bettina, Serge, Carlos y Rosalía, recien llegada a nuestra mesa del fondo que compartía con nosotros una historia de migración.
Bettina, a requerimiento de Carlos, nos hizo una exposicion de la Pedagogía Steiner o Waldorf, movimiento que nacido en Alemania en los años 20 del S XX, se expandió por el mundo. Su filosofía es antroposófica y relaciona al hombre con el universo. Decía Rudolf Steiner que La Antroposofía es un camino de conocimiento que quiere conducir lo espiritual en el hombre a lo espiritual en el cosmos.”


También nos llevó consigo a sus viajes, a las costumbres de las gentes a las que visitó, de las experiencias que se viven cuando se encuentran dos culturas. Tan distintas y tan humanas como los ritos de bienvenida. Esas cosas que vivimos diriamente y que se destacan cuando se confrontan con otras tradiciones culturales.
El momento mágico fue cuando Serge nos leyó un poema de André-Eon Mouëzy que escogiera su abuela en sus años mozos. Poema que tiene que ver con la Primera Guerra Mundial (1914-1918) de la que en estos años se cumple el centenario y de la cual no queda sobreviviente alguno. Como anécdota, nos comentó que el gobierno francés ha lanzado una campaña para rescatar y destacar recuerdos de aquellos tiempos de dolor. Otros dolores, acaso más intensos, habrían de caer sobre Europa y el mundo pocos años más terde y que Serge copió en un viejo cuaderno hoy amarilleado por el tiempo.

Carta a una madre francesa de madre alemana

Señora, su hijo está herido,
Estoy al pie de la cama en la que la fiebre lo cubre
No lo dejo; al menor movimiento
Corro y entiendo, sin que diga palabra,
qué espera de mí para aliviar su dolor.
El cañon sacudió las paredes del hospital,
porque la batalla está ahí, cerca, terrible! ...
y sus soldados a menudo nos han elegido como objetivo.
Yo tenía un único hijo, que estaba luchando allí,
cuando me consagré al cuidado de los heridos..
Esta tonta esperanza, casi me había engañado,
que si él fuera herido, yo cuidaría de él.
Y he aquí que ayer me trajeron al suyo.
Claro que hubiera preferido socorrer a otro
Tenía mis dudas al principio, acerca de este  alemán,
pero él me miró y me dijo la palabra "mamá"! ...
La única a la que quizás conocía y eso me decidió.
Yo quería salvarlo y no tenía otra idea,
hasta que supe que mi hijo combatiendo
contra el suyo ... en fin , en la misma batalla,
fue levemente herido por una ráfaga de metralla,
y a continuación, recibió un tiro a quemarropa.
Curaba  a su hijo cuando llegó esta noticia
y mi dolor fue tal que no pude llorar.
Pero el teniente me dijo, sorprendido y seguro:
"Nuestro herido va mejor, y es a su celo
al que deberá una salud que no me atrevía a anticipar "
Así, señora, usted volverá a verá a su hijo,
y yo ,por respetar esa gran palabra: deber,
estaré sola llorando este horrible drama
...en mi casa vacía, con los recuerdos! ...
Un día cercano, tal vez, podrá volver
a apretarse a su corazón después de la horrible guerra.
Y el mío dormirá en cualquier parte, sin ataúd! ...
Usted tendrá esa alegría, y yo me haré con ese dolor! ...
Así no puede ser y es enorme la injusticia.
Que la misma suerte para los dos deba cumplirse.
Ahora estoy sola aquí, su niño duerme.
Solo tendría que alterar la dosis de esta inyección
para que, sin despertar, él entre en la muerte.
No tengo ningún remordimiento y mi mano será segura

Qué me importa si Dios no me perdona! ...
No soy más que una mujer y vengaré a mi hijo.
La alemana leía y lágrimas de rabia,
lentamente corían  por su cara de fuego.
Pero la otra escribió más abajo  "pase la página"
Aquí está el epílogo de su terrible confesión:
Señora, su hijo se ha salvado! ... Mi conspiración
era que viviera  durante un minuto,
esas horas de tristeza y angustia y de luto
que de ahora en más  serán mi destino en la tierra.
Mi dolor es incurable, solamente un bálsamo me tranquiliza ,
El bien que puedo hacer y me esforzaré
Señora, para ser tan buena como pueda serlo.
Reciba el saludo de una madre francesa.
André-Eon Mouëzy

Lettre d'une mère française à une mère allemande

Madame, votre fils est blessé gravement,
Je reste auprès du lit où la fièvre le couche.
Je ne le quitte pas ; au moindre mouvement
j'accours et je comprends, sans qu'il ouvre la bouche,
ce qu'il attend de moi pour soulager son mal.
Le canon fait trembler les murs de l'hôpital,
car la bataille est là, toute proche, terrible ! ...
et vos soldats, souvent, nous ont choisis pour cible.
J'avais un fils unique, il se battait là-bas,
lorsqu'au soin des blessés, je me suis consacrée.
Cet espoir insensé, m'avait presque leurrée,
que s'il était frappé, je guérirais mon gars.
Et voici qu'avant hier on m'apporte le votre.
J'aurais préféré, certes en secourir un autre
et j'hésitais, d'abord, près de cet allemand,
mais il m'a regardé et dit ce mot "maman" ! ...
Le seul qu'il sut peut-être et qui m'a décidée.
Je voulais le sauver et n'eus plus d'autre idée,
jusqu'à ce qu'on m'apprit que mon fils combattant
contre le votre ... enfin, dans la même bataille,
blessé légèrement d'un éclat de mitraille,
fut ensuite achevé, d'un coup à bout portant.
Je pansais votre enfant, quand vient cette nouvelle
et mon chagrin fut tel que je n'ai pas pleuré.
Or le major me dit, surpris et rassuré :
"notre blessé va mieux, et c'est à votre zèle
qu'il devra son salut que je n'osais prévoir"
Ainsi, vous reverriez votre fils, vous madame,et moi, pour respecter ce grand mot : le devoir,
..en ma maison déserte, avec le souvenir ! ...
Un jour prochain, peut-être, il pourrait revenir
vous presser sur son coeur après l'horrible guerre.
Et le mien dormirait quelque part, sans cercueil ! ...
Vous auriez cette joie, et moi j'aurais ce deuil ! ...
Cela ne se peut pas et c'est trop d'injustice.

Que le même destin pour nous deux s'accomplisse.
Je suis maintenant seule ici, votre enfant dort.
Je n'ai qu'à faire plus forte cette piqure
pour que, sans l'éveiller, il entre dans la mort.

Que m'importe si Dieu ne me pardonne pas ! ...
Je ne suis qu'une femme et je venge mon gars.
L'allemande lisait et des larmes de rage,
ruisselaient lentement sur son visage en feu.
Mais l'autre avait écrit plus loin "tournez la page"
Voici le post-scriptum de son terrible aveu :
Madame, votre fils est sauvé ! ... mon complot
était que vous viviez pendant une minute,
ces heures de tristesse et d'angoisse et de lutte
qui désormais seront sur la terre mon lot.
Mon mal est sans remède, un seul baume l'apaise,
Le bien que je peux faire et je m'éfforcerai
Madame, d'être bonne autant que je pourrai.
Recevez le salut d'une mère française.
André Mouezy-Eon


Mencionaba al inicio de esta crónica a Rosalía, que según nos dijo, hacía muchos sábados que se debía el acercarse hasta nuestro rincón de los sábados. Nos leyó su:
Había un "Conde" de la indecencia,
Ministros de "Carteras" Panameñas,
Partidos, en cuentas negras, te empeñas
banqueros que no tenían decencia.

!España! País que todo lo empañas,
como Grecia, todo incohrerncia,
Trece de abril, la mierda arrecia,
Ratos, Puyoles,"Peña" y te despeñas.

Llora España, que ya es trece de abril,
tus diputados son, descerebrados,
la monarquía en "Estado", febril.

Banqueros y ministros de Bodevil
España tus entrañas te han desangrado,
Europa robó tus billetes de Mil

Escrito un trece de abril, por Rosalía Ajami

Carlos trajo a Brecht, que, por cierto hablaba de migrantes en un sentido poema:

Sobre la denominación de emigrantes

Siempre me pareció falso el nombre que nos han dado: emigrantes.
Pero emigración significa éxodo. Y nosotros
no hemos salido voluntariamente
eligiendo otro país. Ni inmigramos a otro país
para en él establecernos, mejor si es para siempre.
Nosotros hemos huido. Expulsados somos, desterrados.
Y no es hogar, es exilio el país que nos acoge.
Inquietos estamos, si podemos junto a las fronteras,
esperando al día de la vuelta, a cada recién llegado,
febriles, preguntando, no olvidando nada, a nada renunciando,
no perdonando nada de lo que ocurrió, no perdonando.
¡Ah, no nos engaña la quietud del Sund! Llegan gritos
hasta nuestros refugios. Nosotros mismos
casi somos como rumores de crímenes que pasaron
la frontera. Cada uno
de los que vamos con los zapatos rotos entre la multitud
la ignominia mostramos que hoy mancha a nuestra tierra.
Pero ninguno de nosotros
se quedará aquí. La última palabra
aún no ha sido dicha.

La charla se fue animando hacia icebergs y témpanos, hacia esperanzas y sueños.
Menciono que Vivi nos envió un poema vía whatsapp que no alcanzamos a leer pero que es de un finísimo humor


Rafael Pombo
LA POBRE VIEJECITA

Érase una viejecita


Sin nadita que comer
Sino carnes, frutas, dulces,
Tortas, huevos, pan y pez

Bebía caldo, chocolate,
Leche, vino, té y café,
Y la pobre no encontraba
Qué comer ni qué beber.

Y esta vieja no tenía
Ni un ranchito en que vivir
Fuera de una casa grande
Con su huerta y su jardín

Nadie, nadie la cuidaba
Sino Andrés y Juan y Gil
Y ocho criados y dos pajes
De librea y corbatín

Nunca tuvo en qué sentarse
Sino sillas y sofás
Con banquitos y cojines
Y resorte al espaldar

Ni otra cama que una grande
Más dorada que un altar,
Con colchón de blanda pluma,
Mucha seda y mucho olán.

Y esta pobre viejecita
Cada año, hasta su fin,
Tuvo un año más de vieja
Y uno menos que vivir

Y al mirarse en el espejo
La espantaba siempre allí
Otra vieja de antiparras,
Papalina y peluquín.

Y esta pobre viejecita
No tenía que vestir
Sino trajes de mil cortes
Y de telas mil y mil.

Y a no ser por sus zapatos,
Chanclas, botas y escarpín,
Descalcita por el suelo
Anduviera la infeliz

Apetito nunca tuvo
Acabando de comer,
Ni gozó salud completa
Cuando no se hallaba bien




Se murió del mal de arrugas,
Ya encorvada como un tres,
Y jamás volvió a quejarse
Ni de hambre ni de sed.

Y esta pobre viejecita
Al morir no dejó más
Que onzas, joyas, tierras, casas,
Ocho gatos y un turpial

Duerma en paz, y Dios permita
Que logremos disfrutar
Las pobrezas de esa pobre
Y morir del mismo mal.

Y así, con palabras hermosas, versos divertidos y otros más dolientes, vamos dejando nuestro Macondo hasta el próximo sábado.


Con versos propios o ajenos, siempre con esa buena onda del encuentro que alimente nuestro día a día.





No hay comentarios:

Publicar un comentario